TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uncotter
1, fiche 1, Anglais, uncotter
verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Uncotter and unscrew the nut .... 1, fiche 1, Anglais, - uncotter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dégoupiller 1, fiche 1, Français, d%C3%A9goupiller
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
dégoupiller, dévisser l'écrou .... 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9goupiller
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- low-rank metamorphism
1, fiche 2, Anglais, low%2Drank%20metamorphism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- low-grade metamorphism 2, fiche 2, Anglais, low%2Dgrade%20metamorphism
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Metamorphism that is accomplished under conditions of low to moderate temperature and pressure. 1, fiche 2, Anglais, - low%2Drank%20metamorphism
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The cementing material is generally argillaceous, which under conditions of low-grade metamorphism ... may become chloritic. 2, fiche 2, Anglais, - low%2Drank%20metamorphism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faible degré de métamorphisme
1, fiche 2, Français, faible%20degr%C3%A9%20de%20m%C3%A9tamorphisme
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- métamorphisme de faible intensité 2, fiche 2, Français, m%C3%A9tamorphisme%20de%20faible%20intensit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nonbank claim 1, fiche 3, Anglais, nonbank%20claim
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- non bank claim
- non-bank claim
- nonbank claims
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- créance sur le secteur non bancaire
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9ance%20sur%20le%20secteur%20non%20bancaire
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- créances sur le secteur non bancaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- structure-borne noise level
1, fiche 4, Anglais, structure%2Dborne%20noise%20level
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- niveau de bruit rayonné
1, fiche 4, Français, niveau%20de%20bruit%20rayonn%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- allowable leaks limits
1, fiche 5, Anglais, allowable%20leaks%20limits
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- limites de fuites permissibles
1, fiche 5, Français, limites%20de%20fuites%20permissibles
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 5, Français, - limites%20de%20fuites%20permissibles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Road Customs Transit Declaration 1, fiche 6, Anglais, Road%20Customs%20Transit%20Declaration
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]. Customs document introduced by the Northern Corridor Transit Agreement. 1, fiche 6, Anglais, - Road%20Customs%20Transit%20Declaration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Déclaration de transit douanier routier
1, fiche 6, Français, D%C3%A9claration%20de%20transit%20douanier%20routier
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Declaración aduanera de tránsito por carretera
1, fiche 6, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20aduanera%20de%20tr%C3%A1nsito%20por%20carretera
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
- Diesel Motors
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fuel inlet connector
1, fiche 7, Anglais, fuel%20inlet%20connector
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- inlet stud 1, fiche 7, Anglais, inlet%20stud
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adaptor attached to the nozzle holder body which functions as an inlet connection. 1, fiche 7, Anglais, - fuel%20inlet%20connector
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
- Moteurs diesel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- raccord d'arrivée de combustible
1, fiche 7, Français, raccord%20d%27arriv%C3%A9e%20de%20combustible
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adaptateur fixé sur le corps de porte-injecteur pour servir de raccordement d'arrivée de combustible. 1, fiche 7, Français, - raccord%20d%27arriv%C3%A9e%20de%20combustible
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Intelligence (Military)
- Encryption and Decryption
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- (to) remap
1, fiche 8, Anglais, %28to%29%20remap
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
These systems still transmit an analogue signal but employ a digital ciphering process to remap the audio input in time and frequency. 1, fiche 8, Anglais, - %28to%29%20remap
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Renseignement (Militaire)
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- remodeler
1, fiche 8, Français, remodeler
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le signal transmis est toujours analogique mais il est chiffré par un procédé numérique qui remodèle l'entrée audio en temps et en fréquence. 1, fiche 8, Français, - remodeler
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Air Force/Army/Navy - Problem Reporting Notification (T/Code IW21, IW22)
1, fiche 9, Anglais, Air%20Force%2FArmy%2FNavy%20%2D%20Problem%20Reporting%20Notification%20%28T%2FCode%20IW21%2C%20IW22%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
T/Code: Transaction Code. 2, fiche 9, Anglais, - Air%20Force%2FArmy%2FNavy%20%2D%20Problem%20Reporting%20Notification%20%28T%2FCode%20IW21%2C%20IW22%29
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
IW: Individual Weapon. 2, fiche 9, Anglais, - Air%20Force%2FArmy%2FNavy%20%2D%20Problem%20Reporting%20Notification%20%28T%2FCode%20IW21%2C%20IW22%29
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
DND 2543-E: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - Air%20Force%2FArmy%2FNavy%20%2D%20Problem%20Reporting%20Notification%20%28T%2FCode%20IW21%2C%20IW22%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND2543-E
- DND 2543E
- DND2543E
- Air Force/Army/Navy - Problem Reporting Notification
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Air Force/Army/Navy - Problem Reporting Notification (T/Code IW21, IW22)
1, fiche 9, Français, Air%20Force%2FArmy%2FNavy%20%2D%20Problem%20Reporting%20Notification%20%28T%2FCode%20IW21%2C%20IW22%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
T/Code : Transaction Code. 2, fiche 9, Français, - Air%20Force%2FArmy%2FNavy%20%2D%20Problem%20Reporting%20Notification%20%28T%2FCode%20IW21%2C%20IW22%29
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
IW : individual weapon. 2, fiche 9, Français, - Air%20Force%2FArmy%2FNavy%20%2D%20Problem%20Reporting%20Notification%20%28T%2FCode%20IW21%2C%20IW22%29
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
DND 2543-E : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - Air%20Force%2FArmy%2FNavy%20%2D%20Problem%20Reporting%20Notification%20%28T%2FCode%20IW21%2C%20IW22%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND2543-E
- DND 2543E
- DND2543E
- Air Force/Army/Navy - Problem Reporting Notification
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- encroachment 1, fiche 10, Anglais, encroachment
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- empiétement
1, fiche 10, Français, empi%C3%A9tement
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- empiètement 2, fiche 10, Français, empi%C3%A8tement
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Privation, totale ou partielle, de la période de repos qui doit précéder le début d'une journée de travail. 3, fiche 10, Français, - empi%C3%A9tement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
empiètement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 10, Français, - empi%C3%A9tement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :